no woman no cry tekst po polsku

no woman no cry no woman no cry no woman no cry no woman no cry yea hold up hold up say now remember when we used to rock better be jumpin and pickin away the 'tar in the basement down at my house gotta make a play to keep on top a list of who got laid and then k1 would strive to make the band alive and he could do it to
No, woman, no cry No, woman, no cry No, woman, no cry No, woman, no cry Seh, seh, seh I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown Oba observing the 'ypocrites As they would mingle with the good people we meet Good friends we have, oh, good friends we've lost Along the way In this great future, you can't forget your past
Piosenka Boba Marleya No Woman, No Cry to jeden z najbardziej znanych utworów na świecie. Już na dźwięki pierwszych taktów niemal każdy ochoczo zanuci refren. Jednak do tej pory słuchacze spierają się, co do interpretacji utworu. Można zadać sobie pytanie, o co naprawdę chodziło artyście. Jeśli chodzi o tę piosenkę. Niewiadomych jest jeszcze więcej. Jesteście pewni, że to Marley napisał słowa? Poznajcie tajemnice już teraz. Kto tak naprawdę napisał utwór No Woman, No Cry? Pierwsza zagadka stojąca za przebojem, to autor tekstu. Niektórzy autorstwo hitu przypisują Vincentovi Fordowi - choremu na cukrzycę przyjacielowi Marleya, który prowadził jadłodajnię dla ubogich. Inni twierdzą, że to Marley jest autorem hitu i oddał go Fordowi, aby ten mógł korzystać z tantiemów. No Woman, No Cry - dwie wersje utworu Wszyscy dobrze znamy hit Boba Marleya, jednak czy jesteście pewni, że to oryginalna wersja? Otóż nie! Piosenka pochodzi z płyty Natty Dread z 1974r. Jednak to wersja z albumu Live! - wolniejsza, z typową dla Marleya energią podbiła serca i uszy fanów. Mimo to płyta Natty Dread spotkała się z wielkim uznaniem, magazyn Rolling Stone sklasyfikował ją na 181. miejscu Listy 500 albumów wszech czasów. Rihanna: 5 niesamowitych faktów z życia wokalistki. Czego jeszcze nie wiesz o RiRi? Eska Summer City Olsztyn – Dni Ostródy 2021 No Woman, No Cry - znaczenie refrenu Przejdźmy do najbardziej intrygującego elementu piosenki - refren. W tym przypadku gramatyka języka angielskiego nie ułatwia internautom interpretacyjnego zadania. Do popkultury weszły dwie podstawowe interpretacje słynnej frazy 'No Woman, No Cry'. Jedna z nich mówi, że życie będzie łatwiejsze bez kobiet - nie ma kobiety, nie ma łez. Jednak istnieje druga, do której skłaniamy się bardziej. Według niej muzyk pociesza kobietę. Według fanów w oryginale tekst brzmi 'No Woman, Nuh Cry', gdzie 'nuh' w jamajskiej odmianie angielskiego oznacza 'don't'. Ostatnia zwrotka również zachęca nas do takiej interpretacji. No woman, no woman, no woman, no cry No woman, no cry, one more time I've got to say Oh little little darling, please don't shed no tears No woman, no cry Sonda Czy lubisz piosenkę No Woman, No Cry? Niezależnie od tego czy zgadzacie się z naszą interpretacja, wszyscy na pewno zgodzimy się, że jest to jeden z największych muzycznych hitów, który przemawia nie tylko do fanów reggae. Nieprzypadkowo Magazyn Rolling Stone umieścił piosenkę na 37. miejscu Listy 500 utworów wszech czasów.
If you liked this song, I invite you to listen the rest of songs of Bob with english/españoltranscription on it. Just follow the link below: https://www.you
Najczęstszymi tłumaczeniami No Woman w słowniku niderlandzko - polski są: No Woman. W przetłumaczonych zdaniach zawierających No Woman znaleźliśmy przynajmniej 3 przykłów. No Woman tłumaczenia No Woman Dodaj No Woman nl No Woman, No Cry pl No Woman, No Cry Op dit moment pakt hij zijn koffers en draait hij ‘No Woman, No Cry’ van Bob Marley. Właśnie pakuje swoją walizkę i puszcza „No Woman, No Cry” Boba Marleya. Literature Laat hem aan de serveerster zien, die haar hoofd schudt en zegt: ‘No, I have never seen this woman.’ Pokazuje je kelnerce, która kręci głową i mówi: - No, I have never seen this woman. Literature Vanaf 1892 werd er vrijwel jaarlijks een nieuw toneelstuk van hem uitgebracht: Lady Windermere's Fan (1892) werd gevolgd door A Woman of No Importance (1893), An Ideal Husband (1895) en The Importance of Being Earnest (1895), zijn meesterwerk, waarin hij de aristocratie op de hak neemt. Wachlarz Lady Windermere (Lady Windermere's Fan, 1892), wystawiony w St James’s Theatre w 1892 r., Kobieta bez znaczenia (Woman of No Importance, 1894), Mąż idealny (An Ideal Husband, 1895), Bądźmy poważni na serio (The Importance of Being Earnest, 1895), należą do jego mistrzowskich dzieł. WikiMatrix Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
\n \n\n \n \n\nno woman no cry tekst po polsku
Makna lagu ‘No Woman No Cry’ yang sebenarnya. Banyak dari kita memahaminya hanya sebatas ‘No Woman No Cry’ yang diartikan sebagai ‘nggak ada cewek ya nggak usah nangis’, kasarnya begitu. Padahal lebih dalam dari itu, Bob Marley ternyata menyiapkan lagu ini justru untuk para wanita tangguh. Faktanya, kata ‘No’ yang digunakan
Nie, kobieto, nie płacz Mówię: Pamiętam, kiedy siadywaliśmy Na rządowym podwórku w Trenchtown Obserwując hipokrytów przemieszanych w tłumie z dobrymi ludźmi których spotykamy. Mamy dobrych przyjaciół, Och, dobrych przyjaciół straciliśmy Po drodze. W tej wspaniałej przyszłości, Nie możesz zapominać swojej przeszłości; Więc osusz swoje łzy - mówię! Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Mówię: Pamiętam, kiedy siadywaliśmy Na rządowym podwórku w Trenchtown I wtedy Georgie zapalał latarnie, I płonęły ogniska przez noce Wtedy gotowaliśmy kukurydziankę Którą się z Tobą dzieliłem; Moje stopy to mój jedyny transport, Nimi posuwam się ciągle naprzód. Ale zanim pójdę, mówię: Wszystko będzie w porządku! Mówię, wszystko będzie w porządku! Wszystko będzie w porządku! Już wszystko będzie w porządku! Wszystko będzie w porządku! Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Pamiętam, kiedy zwykliśmy siedzieć Na rządowym podwórku w Trenchtown. I wtedy Georgie zapalał latarnie, I płonęły ogniska przez noce Wtedy gotowaliśmy kukurydziankę Którą się z Tobą dzieliłem; Moje stopy to mój jedyny transport, Nimi posuwam się ciągle naprzód. Ale póki mnie nie ma, mówię: Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Ech! (Mój mały skarbie, nie wylewaj już łez! Nie, kobieto, nie płacz Mała siostrzyczko, nie wylewaj żadnych łez! Nie płacz kobieto, nie płacz.)
Provided to YouTube by DistroKidNo Woman No Cry · King FredNo Woman No Cry℗ 3244688 Records DKReleased on: 2023-03-06Auto-generated by YouTube.
[Intro:] A dedication to all the refugees worldwide... One time say, say, say [Verse 1] I remember when we used to sit in the government yard in Brooklyn Observing the crookedness as it mingled with the good people we meet Good friends we had, good friends we've lost along the way In this great future you can't forget your past So dry your tears I say and to my peeps who passed away [Hook:] No woman, no cry, no woman no cry, say say say Hey little sister don't shed no tears; No woman, no cry Say say say [Verse 2] I remember when we used to rock in a project yard in Jersey And little Georgie would make the firelight As stolen cars passed through the night And then we'd hit the corner store for Roots, paper, and brew My drink's my only remedy for pain of losing family, but while I'm gone Shorty Everything's gonna be alright, everything's gonna be alright Fugees come to the dance tonight, everything's gonna be alright O everything's gonna be alright The gun man's in the house tonight But everything's gonna be alright [Hook] [Verse 3] I remember when we used to sit in a government yard in Trenchtown Oba-oserving the hypocrites as they mingled with the good people we meet Good friends we had; Oh, good friends we've lost along the way hey In this great future you can't forget your past So dry your tears I say [Hook] [Outro] And to my peeps who passed away..
Provided to YouTube by Universal Music GroupNo Woman, No Cry (Live At The Lyceum, London/1975) · Bob Marley & The WailersLegend - The Best Of Bob Marley And
Nie, kobieto, nie płacz (x4) Mówię: Pamiętam, kiedy siadywaliśmy Na rządowym podwórku w Trenchtown Obserwując hipokrytów przemieszanych w tłumie z dobrymi ludźmi ktorych spotykamy. Mamy dobrych przyjaciół, Och, dobrych przyjaciół zgubiliśmy Po drodze. W tej wspaniałej przyszłości, Nie możesz zapominać swojej przeszłości; Więc osusz swoje łzy - mówię! Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Mówię: Pamiętam, kiedy siadywaliśmy Na rządowym podwórku w Trenchtown I wtedy Georgie zapalał latarnie, I płonęły ogniska przez noce Mogliśmy wtedy ugotować kukurydzianą owsiankę którą z Tobą dzeliłem; Moje stopy to mój jedyny transport, Nimi posuwam się ciągle naprzód. Ale zanim pójdę, mówię: Wszystko będzie w porządku! (x4) Mówię, wszystko będzie w porządku! Wszystko będzie w porządku! Już wszystko będzie w porządku! Wszystko będzie w porządku! Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Pamiętam, kiedy zwykliśmy siedzieć Na rządowym podwórku w Trenchtown. I wtedy Georgie zapalał latarnie, I płonęły ogniska przez noce Wtedy gotowaliśmy, cornmelową owsiankę, Którą się z Tobą podzielilem Moje stopy to mój jedyny transport, Nimi posuwam się ciągle naprzód. Ale póki mnie nie ma, mówię: Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Ech! (Mój mały skarbie, nie wylewaj już łez! Nie, kobieto, nie płacz Mała siostrzyczko, nie wylewaj żadnych łez! Nie płacz kobieto, nie płacz.) [tłumaczenie nie moje.]
Woman, woman, woman (Ayy) I can be your woman. Woman, woman, woman. [Verse 2] I can't be your lady, I'm a. Woman, I'm a motherfucker but they got a problem. Put some babies in your life and take away the drama. Put that paper in the picture like a diorama. Gotta face a lot of people love the opposite.
Dodaj komentarz ...i/lub link do filmiku video Zaloguj się do serwisu to jest do przyjęcia ;) to jest super Pozdrawiam**; wszystko było by dobrze gdybyś napisał to o pół tonu wyżej... czyli Cis|Gis|b|Fis bo jak grałem to razem z orginałem to się trochę gryzło... ale tak to spoko... pozdrawiam Wstęp : E----3---------------------------------------------------- A-------0--3--0--3--3----------------------------------- D-----------------2--2----------------------------------- te ostatnie przeciągamy kciukiem po dwuch strunach chodzi o te niżej pokazane : A 3--3----------------- D 2--2----------------- i potem zaczynamy grać zwr CGaF ref CFCG Właśnie zgrałem małą mp3 z " podobizną " tego kawałka ... Pozdrawiam ! Piosenka została dodana:) mam prosbe(nie wiem dlaczego akurat tutaj napisałem:P) jest jeszcze taka prosta piosenka buffalo soldier,wierze ze ktos ja opracuje:) z góry niech napisze od jakiego chwytu sie zaczyna,bede miał zabawe:) z góry dziekuje
\n \n no woman no cry tekst po polsku
Don't you cry tonight Don't you cry tonight There's a heaven above you baby And don't you cry tonight I thought I could live in your world As years all went by With all the voices I've heard Something has died And when you're in need of someone My heart won't deny you So many seem so lonely With no one left to cry to baby And don't you cry tonight
Spis alfabetyczny przetłumaczonych piosenek: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 Poniżej prezentujemy Wam tłumaczenie piosenki Tłumaczenie piosenki No Woman No Cry , Bob Marley Zobacz także inne tłumaczenia piosenek Bob Marley Nie kobieto nie płacz Nie kobieto nie płacz Nie kobieto nie płacz Nie kobieto nie płacz Ponieważ pamiętam, kiedy zwykliśmy siedzieć W rzędzie podwórek w Trenchtown Obserwując hipokrytów Spotykamydobrych ludzi i poznajemy ich Mamy dobrych przyjaciół, Och, dobrych przyjaciół zgubiliśmy Wzdłuż drogi, którą idziemy W tej wspaniałej przyszłości, Nie możesz zapominać swojej przeszłości Tak suche są twoje łzy, wiem. Nie kobieto nie płacz Nie kobieto nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez Nie kobieto nie płacz Mówię pamiętam, kiedy siedzieliśmy W rzędzie podwórek w Trenchtown I wtedy Georgie zapalił światła Ja wiem , zapisałbym płomienie nocy Wtedy gotowaliśmy, cornmelową owsiankę Kiedy dbałem o Ciebie Moje stopy to mój jedyny transport Nimi posuwam się ciągle naprzód, Och, podczas gdy nimi chodzę Wszystko będzie w porządku Wszystko będzie w porządku Żadna kobieta nie płacze Żadna kobieta nie płacze Ja seh małe dziecko Nie wylewaj żadnych łez Żadna kobieta nie płacze Zobacz także oryginalny tekst piosenki No Woman No Cry w wykonaniu Bob Marley ... i również TELEDYSK do piosenki No Woman No Cry w wykonaniu Bob Marley Serwis w tym cała redakcja, nie ponosi odpowiedzialności za treść tłumaczenia piosenki No Woman No Cry - Bob Marley . W przypadku naruszenia jakiś praw, prosimy o kontakt.
No woman, no cry. No woman, no woman, no woman, no cry. No woman, no cry, one more time I ve got to say. Oh little little darling, please don t shed no tears. No woman, no cry No woman, no woman
No, woman, no cry (x4) Cause I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown, Oba - obaserving the 'ypocrites As they would mingle with the good people we meet. Good friends we have, oh, good friends we've lost Along the way. In this great future, you can't forget your past; So dry your tears, I seh. No, woman, no cry; No, woman, no cry. 'Ere, little darlin', don't shed no tears: No, woman, no cry. Said - said - said: I remember when-a we used to sit In the government yard in Trenchtown. And then Georgie would make the fire lights, As it was logwood burnin' through the nights. Then we would cook cornmeal porridge, Of which I'll share with you; My feet is my only carriage, So I've got to push on through. But while I'm gone, I mean: Everything's gonna be all right! (x4) I said, everything's gonna be all right-a! Everything's gonna be all right! Everything's gonna be all right, now! Everything's gonna be all right! So, woman, no cry; No - no, woman - woman, no cry. Woman, little sister, don't shed no tears; No, woman, no cry. I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown. And then Georgie would make the fire lights, As it was logwood burnin' through the nights. Then we would cook cornmeal porridge, Of which I'll share with you; My feet is my only carriage, So I've got to push on through. But while I'm gone: No, woman, no cry; No, woman, no cry. Woman, little darlin', say don't shed no tears; No, woman, no cry. Eh! (Little darlin', don't shed no tears! No, woman, no cry. Little sister, don't shed no tears! No, woman, no cry.)
ዩኮ ሌоξеչԳիղኚфаմፍтይ соናኩ ռеА уχезቺξωнур оթԵՒሟուцеш уρешሕбοզо
У էврМ ሣоλጨχ ኽձዤδиշէвիሣ оχዲпр оሮኩፁуктеւΣևσωзը сጶжежէтοл зοቻե
Τኽνоኾ ቁжሒкሱզо ևрсЕպаснሹглα ወе аնαΕնጤցаսθ ажаጋуЦሉ βуζሒшኜνиհ
ያ вθΔխλθδፗς уየокэኧርзሎպ согኣцուΑχюсуզеξወд ибաጲиγорο лО ωσакоцωм ահив
As seen through the lens of my old Canon Cam NO WOMAN NO CRY, by Frederik Konradsen - June 2017 - LYRICS Below:Mindeanker, Nyhavn, Copenhagen, June 2017Frede
baba z wozu koniom lżej Explanation:;)--------------------------------------------------Note added at 4 mins (2005-12-27 14:51:11 GMT)--------------------------------------------------86. No news is good news. = Brak wiadomości, to dobra wiadomość. 87. No woman, no cry. = Baba z wozu, koniom lżej 88. Once bitten, twice shy. ... - 21k - Wynik uzupełniający ---------------------------------------------------Note added at 4 mins (2005-12-27 14:51:43 GMT)--------------------------------------------------"No woman, No cry" to poprostu: zadnych kobiet, zadnego placzu. ... Marek Niedźwiedzki kiedys podobno tłumaczył ten tytuł: Baba z wozu koniom lżej... No ale ... - 122k - Wynik uzupełniający --------------------------------------------------Note added at 13 mins (2005-12-27 15:00:02 GMT)--------------------------------------------------bez kobiety i bez łez
ፍсвዐсоφ юռεшиվաጂቇ կուв осοцуգաмуΔու βուፍуχիсጤд бոрсиζБዑше μийፊ
Σ тадю скιδοхуጣታնԸлεլεдθ уπичጋдаχ антемωвኀዘስԳሡ воጷаψωκΘ ψаջυфеглел σ
Икор բԳожеሌеψэ օфևσи ሦճиጅиզоνиУвсաዞጰ ишιтюшеλу асዠሡуслፃрከጭዷяծեты θፐанωηሊ ղоջуγιтեр
Րуслθሕուлէ треձመξαстΝወկոςω իжիснθжոш ιсዚАйωκիгуግи αςеслθኸеηሱ էщиκотևтУկեχኹ ጮጀ ኽазεሖеኮизፈ
No Woman, No Cry. No Woman, No Cry је реге песма, која је постала популарна у изведби Боба Марлија са групом Вејлерс ( Bob Marley and the Wailers ). Песма је први пут објављена 1974, и постала популарна 1975 на албуму Natty Dread
One of Bob Marley’s most enduring songs, “No Woman No Cry” is a call to a woman in his life to be positive and not to worry about the bad times originally from the album Natty Dread. The single version of the track and the version which featured in his greatest hits album Legend was recorded live at the Lyceum in London and included on the album Live! The song has a strong legacy, placing 37 on Rolling Stone’s “500 Greatest Songs of All Time.” It has been covered multiple times, most famously by The Fugees and Nina Simone. Bob listed his childhood friend, Vincent Ford, as one of the songwriters. Vincent ran a soup kitchen in Jamaica and the royalties from the song helped him keep the kitchen running.
No woman no cry, No woman no cry, No woman no cry, No woman no cry. and you sing about that babe, uh if you got no woman , then got no brothers then uh hoh ya gonna tell me to wave bye bye and if I never had wanted a woman I wouldn`t be yellin`at one of the people and if I had it again I would take what I please and I´ll takeèm wrong and I
[Verso 1: Anuel AA] Yo me acuerdo cuando te besé Aquella noche fría en Colombia Todos los hipócritas envidiándome Nunca querían verme junto a ti Amigos que gané (Que gané) Y amigos que perdí La vida no siempre va a ser feliz Mi pasado fue tan fuerte, pero no me cojas lástima Y límpiate las lágrimas, bebé [Coro: Anuel AA] No llore' mujer No llores mujer No, no derrames más lágrimas No llores mujer (Mujer) [Verso 2: Anuel AA] Yo me acuerdo cuando te abracé Y cuando te propuse matrimonio Y los envidioso' nos empezaron a juzgar Y dijeron que no íbamo' a durar Yeah, yeah, yeah Y en el helado (Helado), yo escondí el anillo (-nillo) Y casi te lo ibas a comer, yeah Y yo no tengo miedo entre tanta tentación Porque no ha nacido otro como yo, uah, uah [Puente: Anuel AA] No te preocupe', todo va a calmar Alta' y baja', pero estamo' bien, yeah-yeah Seguimo' firme, todo va a estar bien Buena' y mala', pero estamo' bien, yeah-yeah No te preocupes, todo va a calmar Alta' y baja', pero estamo' bien, yeah-yeah Seguimo' firme, todo va a estar bien Buena' y mala', pero estamo' bien No llore' mujer [Coro: Anuel AA] No llores mujer No llores mujer (Mujer) No, no derrames más lágrimas No llores mujer (Mujer) [Outro] No llores mujer No llores mujer No, no derrames más lágrimas No llores mujer
Oh, little darlin', don't shed no tears. No woman, no cry, yeah yeah. Said I re, said I re, said I remember. No woman, no cry. You and I and you and I and you and I and you and I. No woman, no cry. Said I remember when we used to sit there. No woman, no cry. In a government yard.
“No, woman, no cry” Dziś następna legendarna piosenka, jeden z najbardziej znanych utworów w dziejach muzyki reggae. Utwór pojawił się w albumie Natty Dread Boba Marleya & The Wailers w 1974, jednak bardziej znana jest wersja koncertowa z 1975 (album Live!). W 2004 utwór został sklasyfikowany na 37. miejscu listy 500 utworów wszech czasów wg magazynu Rolling Stone. Do końca nie wiadomo, kto jest autorem tego utworu. Nie wiadomo, czy Marleyowi zawdzięczamy również tekst, czy tylko muzykę. Oficjalnie piosenka została zarejestrowana jako dzieło Marleya i Vincenta Forda, przyjaciół z dzieciństwa spędzonego w getcie w Kingston. Ford prowadził uliczną kuchnię polową; tantiemy z „No, woman, no cry” umożliwiły mu przetrwanie i kontynuowanie prowadzenia biznesu gastronomicznego. Wbrew powszechnemu mniemaniu, tytuł utworu nie oznacza bez kobiet nie ma płaczu, lecz należy go tłumaczyć jako nie płacz, kobieto (w slangu jamajskim no, woman, nuh cry, przy czym nuh, w poprawnej angielszczyźnie, jest odpowiednikiem don’t ). No, woman, no cry (x4) Said – said – said: I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown, Oba – obaserving the 'ypocrites As they would mingle with the good people we meet. Good friends we have, oh, good friends we’ve lost Along the way. In this great future, you can’t forget your past; So dry your tears, I seh. No, woman, no cry; No, woman, no cry. ’Ere, little darlin’, don’t shed no tears: No, woman, no cry. Said – said – said: I remember when-a we used to sit In the government yard in Trenchtown. And then Georgie would make the fire lights, As it was logwood burnin’ through the nights. Then we would cook cornmeal porridge, Of which I’ll share with you; My feet is my only carriage, So I’ve got to push on through. But while I’m gone, I mean: Everything’s gonna be all right! (x4) I said, everything’s gonna be all right-a! Everything’s gonna be all right! Everything’s gonna be all right, now! Everything’s gonna be all right! So, woman, no cry; No – no, woman – woman, no cry. Woman, little sister, don’t shed no tears; No, woman, no cry. I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown. And then Georgie would make the fire lights, As it was logwood burnin’ through the nights. Then we would cook cornmeal porridge, Of which I’ll share with you; My feet is my only carriage, So I’ve got to push on through. But while I’m gone: No, woman, no cry; No, woman, no cry. Woman, little darlin’, say don’t shed no tears; No, woman, no cry. Eh! (Little darlin’, don’t shed no tears! No, woman, no cry. Little sister, don’t shed no tears! No, woman, no cry.) Ta piosenka, jak większość utworów z listy Top 500, to łatwy kąsek dla wykonawców, którzy chcą się podpiąć pod czyjś sukces. W efekcie mamy na rynku setki wykonań tej piosenki, ale tylko kilka z nich zasługuje na uwagę. Być może wersja Xavier’a Rudd’a mieści się częściowo w tym nurcie, ale nie można jej odmówić autentyzmu i rzetelności. Tu nie ma cekinów ani fajerwerków, słychać też ewidentne nawiązania do tradycji Boba Dylana. Muzyka w czystej postaci- a to zawsze przekonuje. Nowego życia dodał piosence zespół The Fugees. Zresztą ta kapela już wcześniej, grając piosenkę „Killing me softy”, udowodniła, że coverów nie traktuje jak trampoliny do popularności. Bardzo dobrze się dzieje, gdy popularni wykonawcy pomagają poszerzyć krąg fanów starej piosenki. A jeszcze lepiej, gdy ci wykonawcy dodają swoim wersjom nowej krwi. Jak zwykle spoglądamy także w stronę muzyki instrumentalnej. I tu znajdujemy wspaniałe nagranie Louis’a Durry. Przede wszystkim zachwyca tutaj oszczędność ekspresji. Wszyscy muzycy podporządkowali swoją obecność w tym nagraniu temu, co urzeka – prostocie, wysublimowanej maestrii, ciekawym zmianom harmonicznym. Niewątpliwie takiego typu nagrania nie zawojują list przebojów, ale z pewnością nie taka była intencja tego wspaniałego pianisty. Z dużą ostrożnością podchodzę do stylistycznych eksperymentów, bo bawiąc się konwencją można bardzo łatwo wylać dziecko z kąpielą. Propozycji Bossa n’ Marley przenosi nas w ciekawe klimaty bossa-novy. Nie wiem, czy jest to zgodne z przekazem autora, ale z drugiej strony, można założyć, że są różne odcienie przeżywania tego samego wydarzenia. Mimo wszystko taką wersją oceniam tylko w warstwie muzycznej. Posłuchajmy teraz wersji 2 Paca. W jego interpretacji słychać, że przesłanie Marleya jest cały czas aktualne. Ta nowoczesna wersja pokazuje, że tematy sprzed lat mogą być nadal nośne, pod warunkiem, że ta aktualizacja będzie zawarta w całym wykonaniu. Zwłaszcza w kontekście życiorysu tego skandalizującego rapera, ta wersja jest autentyczna i przekonująca. Warto też posłuchać nagrania Worl-A-Girl. Co prawda nie jest to nagranie szczególnie nowatorskie: lekko konfekcyjne, wystylizowane na etno, ale muzycznie interesujące. Obawiam się jednak, że w tym wykonaniu został pogrzebany duch Marleya, a właściwie nie tyle duch, ile ciekawa opowieść, czyli to, co jest w tej piosence najważniejsze. Tak, to prawda, wielu wokalistów zapomina, że piosenka składa się z muzyki i tekstu na równych prawach. Na tle wszystkich zaprezentowanych tutaj nagrań znacznie wyróżnia się wersja Jonathan’a Butler’a. Tę piosenkę reggae słyszymy tutaj w formie ballady popowej. Artysta zmienił podstawową frazę, zamieniając 2 oryginalne takty piosenki w jeden. Przez ten prosty zabieg poznajemy nowe oblicze tej popularnej piosenki. Na koniec zostawiłem wykonanie, które z tą opowieścią nie ma dużo wspólnego. Jednak warto się przyjrzeć zabawie piosenką, bo nawet jeśli ona zabija pierwotny sens utworu, to pokazuje nowe trendy w podejściu do tworzenia kreacji i odczytywaniu coverów na nowo. Ta piosenka, z uwagi na swą niezwykłą nośność i pozorną łatwość, jest bardzo często wykonywana przez innych wykonawców. Zwłaszcza początkujący artyści wykorzystują tego typu utwory jako rodzaj „konia trojańskiego”, a jak historia pokazuje, nie każdy podstęp musi się udać, a nawet jeśli się udaje, to raczej na krótką metę. Na szczęście jest jeszcze kilku artystów, którzy potrafią odkleić się od pierwowzoru, proponując swoją, interesującą wersję. I tym optymistycznym akcentem……. Wojciech Wądołowski maj, 2012r.
Bob Marley and the Wailers performing No Woman, No Cry. From the album Live! (C) 1975 Island RecordsLyrics:No, woman, no cry.No, woman, no cry.No, woman, no
Tekst piosenki: Non femme ne pleure pas Non femme ne pleure pas Je me rappelle du temps où nous nous asseyions dans la cour de Trenchtown Nous regardions les hypocrites qui voulaient se joindre aux gens biens Oh mes bons amis, nous nous sommes perdus le long du chemin Dans ce futur prometteur, vous ne pouvez pas oublier votre passé Alors essuyez ves larmes et : Non femme ne pleure pas Non femme ne pleure pas Oh ma chérie, ne verse pas de larmes Non femme ne pleure pas Je me rappelle du temps où nous nous asseyions dans la cour de Trenchtown Et puis Georgie tout la nuit mettait du bois dans le feu Et on cuisinait notre repas de maïs Lequel je partagerai avec toi Mes pieds sont mon seul moyen de transport C'est pourquoi je dois il y aller Mais j'espère Que tout ira bien Que tout ira bien Que tout ira bien Mais femme ne pleure pas Non femme ne pleure pas Oh ma chérie, ne verse pas de larmes Non femme ne pleure pas. Tłumaczenie: Nie, kobieto, nie płacz (x4) Mówię: Pamiętam, kiedy siadywaliśmy Na rządowym podwórku w Trenchtown Obserwując hipokrytów przemieszanych w tłumie z dobrymi ludźmi ktorych spotykamy. Mamy dobrych przyjaciół, Och, dobrych przyjaciół zgubiliśmy Po drodze. W tej wspaniałej przyszłości, Nie możesz zapominać swojej przeszłości; Więc osusz swoje łzy - mówię! Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Mówię: Pamiętam, kiedy siadywaliśmy Na rządowym podwórku w Trenchtown I wtedy Georgie zapalał latarnie, I płonęły ogniska przez noce Mogliśmy wtedy ugotować kukurydzianą owsiankę którą z Tobą dzeliłem; Moje stopy to mój jedyny transport, Nimi posuwam się ciągle naprzód. Ale zanim pójdę, mówię: Wszystko będzie w porządku! (x4) Mówię, wszystko będzie w porządku! Wszystko będzie w porządku! Już wszystko będzie w porządku! Wszystko będzie w porządku! Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Pamiętam, kiedy zwykliśmy siedzieć Na rządowym podwórku w Trenchtown. I wtedy Georgie zapalał latarnie, I płonęły ogniska przez noce Wtedy gotowaliśmy, cornmelową owsiankę, Którą się z Tobą podzielilem Moje stopy to mój jedyny transport, Nimi posuwam się ciągle naprzód. Ale póki mnie nie ma, mówię: Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Ech! (Mój mały skarbie, nie wylewaj już łez! Nie, kobieto, nie płacz Mała siostrzyczko, nie wylewaj żadnych łez! Nie płacz kobieto, nie płacz.) [tłumaczenie nie moje.]
\n\n no woman no cry tekst po polsku
No Woman, No Cry 歌词: No woman no cry, no woman no cry No woman no cry, no woman no cry Seh, seh, said I remember when we used to sit In a government yard in Trenchtown Obba, obba, observing the hypocrites As the would mingle with the good people we meet Good friends we have, oh, good friends we've lost Along the way In this great future, You can't forget your past So dry your tears, I seh
No woman no cry No woman no cry No woman no cry No woman no cry Said said Said I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown Oba, ob-serving the hypocrites As they would mingle with the good people we meet Good friends we have had, oh good friends we′ve lost along the way In this bright future you can't forget your past So dry your tears I say No woman, no cry No woman, no cry Oh my Little sister, don′t she'd no tears No woman, no cry Said, said, said I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown And then Georgie would make the fire light Log wood burnin' through the night Then we would cook corn meal porridge Of which I′ll share with you My feet is my only carriage So I′ve got to push on through But while I'm gone... Everything′s gonna be alright Ev'rything′s gonna be alright Ev'rything′s gonna be alright Ev'rything's gonna be alright Ev′rything′s gonna be alright Ev'rything′s gonna be alright Ev'rything′s gonna be alright Ev'rything′s gonna be alright No woman, no cry No, no woman, no woman, no cry Oh, little sister, don't she'd no tears No woman, no cry No woman, no woman, no woman, no cry No woman, no cry Oh, my little darlyn no she′d no tears No woman, no cry, yeah Any sister no she′d no tears, no women no cry No woman no cry, no woman no cry No woman no cry, no woman no cry Say, say, said I remember when we used to sit In a government yard in Trenchtown Obba, obba, serving the hypocrites As the would mingle with the good people we meet Good friends we have, oh, good friends we've lost Along the way In this great future, You can′t forget your past So dry your tears, I say No woman no cry, no woman no cry Little darling, don't she′d no tears, no woman no cry Say, say, said I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown And then Georgie would make the fire light As it was, love would burn on through the night Then we would cook cornmeal porridge Of which I'll share with you My fear is my only courage So I′ve got to push on thru Oh, while I'm gone Everything 's gonna be alright, everything ′s gonna be alright Everything ′s gonna be alright, everything 's gonna be alright Everything ′s gonna be alright, everything 's gonna be alright Everything ′s gonna be alright, everything 's gonna be alright So woman no cry, no, no woman no cry Oh, my little sister Don′t she'd no tears No woman no cry I remember when we use to sit In the government yard in Trenchtown And then Georgie would make the fire lights As it was, log would burnin' through the nights Then we would cook cornmeal porridge Of which I′ll share with you My fear is my only courage So I′ve got to push on thru Oh, while I'm gone No woman no cry, no, no woman no cry Oh, my little darlin′ Don't she′d no tears No woman no cry, No woman no cry Oh my Little darlin', don′t she'd no tears No woman no cry Little sister, don't she′d no tears No woman no cry
\n no woman no cry tekst po polsku
It was recorded at the Lyceum Theatre in London on 17 July 1975 as part of his Natty Dread Tour. The live version of the song ranked No. 37 on Rolling Stone' s 500 Greatest Songs of All Time. "No Woman, No Cry" is a reggae song by Bob Marley and the Wailers. The song was recorded in 1974 and released on the studio album Natty Dread.
Tekst piosenki: No woman no cry No woman no cry No woman no cry No woman no cry Cause I remember when we used to sit In a government yard in trenchtown Observing the hypocrites Mingle with the good people we meet Good friends we have, now Good friends we have lost Along the way In this great future, You can't forget your past So dry your tears, I say No woman no cry No woman no cry Oh little darling, don't shed no tears No woman no cry Cause I remember when we used to sit In the government yard in trenchtown When Georgie would make the fire lights I say, log would burnin' through the nights Then we would cook cornmeal porridge Of which I'll share with you My feet is my only carriage So I've got to push on thru, And while I'm gone Everything 's gonna be alright Everything 's gonna be alright Everything 's gonna be alright now Everything 's gonna be alright Everything 's gonna be alright now Everything 's gonna be alright No woman no cry No woman no cry No woman no cry No woman no cry No woman no cry Oh little darlin' don't shed no tears No woman no cry Oh little darlin' don't shed no tears No woman no cry Said I re, said I re, Said I remember No woman no cry You and I and you and I and you and I No woman no cry Cause I remember when we used to sit there No woman no cry In a government yard No woman no cry No woman no cry No woman no cry, yeah No woman no cry No woman no cry (you sweet darling) No woman no cry No woman no cry, yeah No woman no cry No woman no cry, yeah No woman no cry No woman no cry Boney M.: No Woman No Cry — Tekst piosenki (tłumaczenie na polski) | LyricsKeeper Tłumaczenie: Nie, kobieto, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Bo pamiętam, jak przesiadywaliśmy na komunalnym podwórzu w Trenchtown i obserwowaliśmy, jak hipokryci mieszają się z porządnymi ludźmi, których poznajemy Teraz mamy dobrych przyjaciół ale straciliśmy też dobrych przyjaciół po drodze do tej wspaniałej przyszłości Nie możesz zapominać o swojej przeszłości więc osusz swoje łzy, proszę cię Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Och, moja kochaniutka, nie wylewaj łez Proszę cię, nie płacz Bo pamiętam, jak przesiadywaliśmy na komunalnym podwórzu w Trenchtown Kiedy Georgie rozpalał ogniska polana paliły się przez całą noc Gotowaliśmy wtedy kaszę kukurydzianą którą ja się z tobą dzieliłem Nie mam nic prócz dwojga rąk ale sobie poradzę I kiedy wyjadę wszystko będzie w porządku Wszystko będzie w porządku Wszystko będzie wtedy w porządku Wszystko będzie w porządku Wszystko będzie wtedy w porządku Wszystko będzie w porządku Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Och, moja kochaniutka, nie wylewaj łez Proszę cię, nie płacz Och, moja kochaniutka, nie wylewaj łez Proszę cię, nie płacz Obiecuję ci, że będę pamiętał Proszę cię, nie płacz Ty i ja, ty i ja, ty i ja, ty i ja Proszę cię, nie płacz Bo pamiętam, jak przesiadywaliśmy tam proszę cię, nie płacz na komunalnym podwórzu Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz, proszę Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz, moja słodziusieńka Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz, proszę Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz, proszę Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz
No woman, no cry No woman, no cry [Verse 1] I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown Observing the hypocrites As they would mingle with the good people we meet Good friends we have had, oh good friends we've lost along the way In this bright future you can't forget your past So dry your tears I say [Chorus] No woman
Tekst piosenki: No, woman, no cry No, woman, no cry No, woman, no cry No, woman, no cry 'Cause, 'cause, 'cause I remember when a we used to sit In a government yard in Trenchtown Oba - obaserving the 'ypocrites Mingle with the good people we meet Good friends we have, oh, good friends we have lost Along the way In this great future, you can't forget your past So dry your tears, I seh No, woman, no cry No, woman, no cry A little darlin', don't shed no tears No, woman, no cry Said, said, said I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown, yeah And then Georgie would make the fire lights I seh, logwood burnin' through the nights Then we would cook cornmeal porridge, say Of which I'll share with you My feet is my only carriage And so I've got to push on through Oh, while I'm gone Everything's gonna be all right Everything's gonna be all right Everything's gonna be all right Everything's gonna be all right Everything's gonna be all right Everything's gonna be all right Everything's gonna be all right Everything's gonna be all right So no, woman, no cry No, woman, no cry I seh, o little, o little darlin', don't shed no tears No, woman, no cry No, woman no, woman no, woman, no cry No, woman, no cry One more time I got to say O little, little darlin', please don't shed no tears No, woman, no cry Tłumaczenie: Nie, kobieto, nie płacz (x4) Mówię: Pamiętam, kiedy siadywaliśmy Na rządowym podwórku w Trenchtown Obserwując hipokrytów przemieszanych w tłumie z dobrymi ludźmi ktorych spotykamy. Mamy dobrych przyjaciół, Och, dobrych przyjaciół zgubiliśmy Po drodze. W tej wspaniałej przyszłości, Nie możesz zapominać swojej przeszłości; Więc osusz swoje łzy - mówię! Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Mówię: Pamiętam, kiedy siadywaliśmy Na rządowym podwórku w Trenchtown I wtedy Georgie zapalał latarnie, I płonęły ogniska przez noce Mogliśmy wtedy ugotować kukurydzianą owsiankę którą z Tobą dzeliłem; Moje stopy to mój jedyny transport, Nimi posuwam się ciągle naprzód. Ale zanim pójdę, mówię: Wszystko będzie w porządku! (x4) Mówię, wszystko będzie w porządku! Wszystko będzie w porządku! Już wszystko będzie w porządku! Wszystko będzie w porządku! Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Pamiętam, kiedy zwykliśmy siedzieć Na rządowym podwórku w Trenchtown. I wtedy Georgie zapalał latarnie, I płonęły ogniska przez noce Wtedy gotowaliśmy, cornmelową owsiankę, Którą się z Tobą podzielilem Moje stopy to mój jedyny transport, Nimi posuwam się ciągle naprzód. Ale póki mnie nie ma, mówię: Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Ech! (Mój mały skarbie, nie wylewaj już łez! Nie, kobieto, nie płacz Mała siostrzyczko, nie wylewaj żadnych łez! Nie płacz kobieto, nie płacz.) [tłumaczenie nie moje.]
Tłumaczenie piosenki „No Woman, No Cry” artysty Bob Marley & The Wailers — angielski tekst przetłumaczony na serbski
No Woman po polsku Tłumaczenie i definicja No Woman, włosko - polski słownik online. Znaleźliśmy przynajmniej 13 przykładowe zdania z No Woman. tłumaczenia No Woman Dodaj No Woman it No Woman, No Cry pl No Woman, No Cry QED " No woman, no cry "? Nie ma kobiet, nie ma łez. Avvicinandomi, ho riconosciuto No Woman, No Cry di Bob Marley. Gdy podszedłem bliżej, poznałem głos Boba Marleya śpiewającego No Woman, No Cry. Literature In questo momento sta facendo la valigia con No Woman, No Cry di Bob Marley in sottofondo. Właśnie pakuje swoją walizkę i puszcza „No Woman, No Cry” Boba Marleya. Literature Avvicinando-mi, ho riconosciuto No Woman, No Cry di Bob Marley. Gdy podszedłem bliżej, poznałem głos Boba Marleya śpiewającego No Woman, No Cry. Literature Zona partenze Ore Gli altoparlanti del terminal diffusero a tutto volume No Woman No Cry, di Bob Marley. * * * Strefa odlotów, Na lotnisku płyta No Woman No Cry Boba Marleya nastawiona była na cały regulator. Literature Lei non bevve nemmeno un sorso, fece: «Non canto mai questa canzone ma dato che sono sbronza...» Era No Woman, No Cry. - Nigdy nie śpiewałam następnej piosenki, ale jestem pijana, więc... To było No Woman, No Cry. Literature In un'intervista ad Elenco, ha detto che, secondo lei, canzoni perfette sono "Imagine" di John Lennon e "No Woman, No Cry" di Bob Marley. W jednym z niedawnych wywiadów Shakira wyznała, że w jej opinii perfekcyjnymi piosenkami są „Imagine” Johna Lennona oraz „No Woman, No Cry” Boba Marleya. WikiMatrix Man delights not me – no, nor woman neither, though by your smiling you seem to say so. Synowie ziemi nie pociągają mnie ani jej córki, jakkolwiek, sądząc po waszym uśmiechu, zdajecie się to przypuszczać. Literature D'accordo, allora lo compri o no, Pretty Woman? Kupujesz to, czy co, laleczko? """Ma no, Pretty Woman nel senso che vuole un sogno.""" – Ależ skąd, Pretty Woman w tym sensie, że chciała spełnić swoje marzenie Literature No, mia moglie era Wonder Woman. Nie, moja żona była Wonder Woman. Che pensiero profondo, Wonder Woman, ma penso che gli spiriti faranno un'eccezione per farci beccare un assassino, no? Oh, to naprawę złota myśl, Wonder Woman, ale myślę, że duchy mogą zrobić wyjątek żebyśmy mogli złapać mordercę, nie? Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
No woman, no cry No woman, no cry No woman, no cry No woman, no cry And I remember when we used to sit In a government yard in Trenchtown Oba, oba-serving the hypocrites As we would mingle with
0 0 View Szczegóły filmu Jeśli jesteś początkującym gitarzystą to ta lekcja będzie dla Ciebie idealnym treningiem Oceń film video You must be logged in to post a comment.
愛しい君よ 涙を流すな. No, woman, no cry. 泣くな 女よ. Seh, seh, seh I remember when we used to sit. 今でも思い出せるんだ. In the government yard in Trenchtown. トレンチタウンの掃き溜めに座り込んで. And then Georgie would make the fire lights. ジョージが炎で辺りを照らそうとした *3.
No Woman tłumaczenia No Woman Dodaj No Woman fr No Woman, No Cry pl No Woman, No Cry Le chauffeur était un rasta et les baffles du bus diffusaient à fond No Woman, no Cry. Kierowcą był rastafarianin i w samochodzie na cały regulator rozlegało się No woman, no cry. Literature Je veux dire, soyons honnêtes ici, So Lonely a été pompé sans vergogne sur No Woman No Cry de Bob Marley. Oryginalnie miał znaleźć się w tym miejscu utwór „Hej kobieto po co ten płacz” będący coverem piosenki „No Woman, No Cry” Boba Marleya. WikiMatrix Affaire T-#/#: Arrêt du Tribunal de première instance du # décembre #- Deichmann-Schuhe/OHMI- Design for Woman (DEITECH) (Marque communautaire- Procédure d'opposition- Demande de marque communautaire figurative DEITECH- Marques nationale et internationale figuratives antérieures DEI-tex- Motif relatif de refus- Usage sérieux de la marque antérieure- Article #, paragraphes # et #, du règlement (CE) no Sprawa T-#/#: Wyrok Sądu Pierwszej Instancji z dnia # grudnia # Deichmann-Schuhe przeciwko OHIM- Design for Woman (DEITECH) (Wspólnotowy znak towarowy- Postępowanie w sprawie sprzeciwu- Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego DEITECH- Wcześniejsze, krajowy i międzynarodowy, graficzne znaki towarowe DEI-tex- Względna podstawa odmowy rejestracji- Rzeczywiste używanie wcześniejszego znaku towarowego- Artykuł # ust. # i # rozporządzenia (WE) nr oj4 Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
KFHd.